人気ブログランキング | 話題のタグを見る

南カリフォルニアに住むNAOの気まぐれ日記。生活、子育て、旅行、芸術などをお届けします。


by lotusmama

赤ちゃんにとっては何もかもが新しい発見

赤ちゃんにとっては何もかもが新しい発見_d0087194_12355966.jpg 先月なんと自分の鼻穴を発見。初めは何なんだこれという感じで指を入れてみて、鼻穴に指が入る事を知りました。(大発見) そして、なんとふたつもある(ラッキー)! しばらくたつと、ほらママ見て私こんな事もできるのよ! といわんばかりに得意そうに鼻に指を入れてみせてました。(苦笑)

今日は舌を発見。 鏡で自分の顔を見て、舌を出したり引っ込めたりてみては自分の手で捕まえてました。 こんな事したらどういうふうに感じるのかな? みたいな。

”いないないばあ” は今でも大好き。 英語の"peek a boo (ピカブー)”よりも反応します。 多分一番最初に覚えたゲームです。 
それからセリーナは動物の鳴き声ゲームが大好き。 猫さんはなんてなくの? ニャーオ。。
そこで思うのが、 同じ泣き声を聞いても、日本語と英語の解釈の仕方がどれだけかけ離れているかという事です。

例えば、
アヒル : ガーガー = クアック クアック (Quack Quack)
イヌ : わんわん =  ウフ ウフ(Woof Woof)
ブタ : ブーブー = オインク オインク (Oink Oink)
ウサギ : ピョン ピョン = ホップ ホップ (Hop Hop)
ヒツジ : メーメー = バーバー (Baa Baa)
カエル : ゲロゲロ = ウイビット ウイビット (Ribit Ribit)
ニワトリ : コケコッコー = コッカドゥルドウー (cockadododoo)

日本語で育った私には、どうしたらこういう風に聞こえるのか謎です。 
他国に住む皆様、他にはどんな物があるのでしょう?
by lotusmama | 2006-12-02 14:10 | 子育て